LOCALIZACIÓN DE VÍDEOS CON INTELIGENCIA ARTIFICIAL PARA EQUIPOS DE SAAS Y TECNOLOGÍA

Traducción de videos con IA para la capacitación de los clientes y la adopción de productos

Traduce videos de incorporación de clientes, tutoriales del centro de ayuda, contenido sobre el lanzamiento de nuevas funciones y capacitación para clientes a más de 130 idiomas con inteligencia artificial que conserva la terminología de tu producto, la voz del narrador y el tono de tu marca. Sin necesidad de volver a grabar. Sin equipo de producción.

Cuenta con la confianza de equipos de SaaS y de tecnología de todo el mundo
Logotipo de «Magical Beginnings»
Logotipo de Music2me
Logotipo de Hanford ESD
Logotipo de Club Academy
Logotipo de la Universidad de Harvard
Logotipo de AcatemyTV
Logotipo de Domestika
Logotipo de Lecturio
Logotipo de CCI Learning
Logotipo de Surg School
Logotipo de «Magical Beginnings»
Logotipo de Music2me
Logotipo de Hanford ESD
Logotipo de Club Academy
Logotipo de la Universidad de Harvard
Logotipo de AcatemyTV
Logotipo de Domestika
Logotipo de Lecturio
Logotipo de CCI Learning
Logotipo de Surg School

Ayudemos a cada cliente a alcanzar el éxito, en su propio idioma

Los clientes que experimentan tu producto en su propio idioma se adaptan más rápido, necesitan menos apoyo y permanecen más tiempo. Rask ofrecer videos de incorporación localizados, tutoriales del centro de ayuda y capacitación sobre las funciones en más de 130 idiomas, a partir de una sola grabación y en cuestión de minutos.

Localización tradicional

Una sola versión lingüística para todos tus mercados globales
Cada video debe volver a grabarse cada vez que se actualiza una función
Semanas de tiempo de producción por idioma y por lanzamiento
Actores de doblaje y traductores contratados por separado para cada proyecto
Subtítulos editados manualmente para cada nueva versión
El centro de ayuda está disponible en varios idiomas o solo en inglés
Tu equipo de servicio al cliente responde las mismas preguntas sobre los productos en todas las regiones

Con Rask

Más de 130 versiones en distintos idiomas generadas a partir de una sola grabación maestra
Vuelve a traducir solo la sección actualizada; todo lo demás se mantiene igual
Video de lanzamiento localizado listo en minutos, no en semanas
La clonación de voz con IA conserva automáticamente la voz y el tono del hablante
Subtítulos, doblaje y sincronización labial generados conjuntamente en un único flujo de trabajo
Biblioteca completa de videos del centro de ayuda, traducida y con función de búsqueda en todos los idiomas
Los clientes se atienden por sí mismos en su propio idioma; tu equipo de servicio al cliente se enfoca en el crecimiento
RECOMENDADO

Localiza cada etapa del recorrido del cliente

Desde el primer inicio de sesión hasta convertirse en un usuario avanzado: cada punto de contacto con el video en el recorrido del cliente puede localizarse, versionarse y ofrecerse en el idioma de tus clientes al mismo ritmo que evoluciona tu producto.

Videos de introducción al producto

Ayuda a los clientes a obtener valor más rápido, en su propio idioma. La incorporación localizada reduce el tiempo hasta obtener valor y la pérdida temprana de clientes en todos los mercados.
Ideal para: flujos de bienvenida, guías de configuración y tutoriales de activación.

Centro de ayuda y biblioteca de tutoriales

Localiza toda tu base de conocimientos en video para que los clientes puedan resolver sus dudas por sí mismos en su idioma antes de abrir un ticket de soporte.
Ideal para: videos de bases de conocimiento, artículos de ayuda de Intercom / Zendesk, videos de preguntas frecuentes.

Lanzamiento de funciones: Educación

Impulsa la adopción desde el momento del lanzamiento, en todos los mercados al mismo tiempo, y no semanas después de que tus clientes de habla inglesa ya sepan que la función existe.
Ideal para: anuncios de actualizaciones de productos, videos de notas de lanzamiento y recorridos por las funciones dentro de la aplicación.

Academia para clientes y certificación

Desarrolla las habilidades de tus clientes a gran escala en toda tu base de usuarios global, sin tener que volver a crear tu academia para cada mercado.
Ideal para: bibliotecas de cursos de LMS, programas de certificación, itinerarios de aprendizaje basados en roles.

Socios y apoyo a las ventas

Proporcione a sus distribuidores y equipos de ventas material promocional de los productos adaptado a cada mercado, en todos los idiomas en los que vendan.
Ideal para: portales para socios, bibliotecas de demostraciones de ventas, capacitación para distribuidores.

Seminarios web y sesiones de capacitación para clientes

Reutiliza cada sesión grabada con un cliente para convertirla en contenido localizado a la carta que siga aportando valor mucho después de que termine la llamada en vivo.
Ideal para: seminarios web de incorporación, talleres sobre productos, grabaciones de QBR.

Diseñado para flujos de trabajo reales de videos de productos

Diseñado para adaptarse a la forma en que realmente trabajan los equipos de capacitación de clientes de SaaS

Se sustituyó la narración; la interfaz de usuario y los elementos visuales se mantienen exactamente como se grabaron, sin necesidad de volver a grabarlos

La sincronización labial con IA alinea el audio traducido con los movimientos de la boca del orador, lo que ayuda a que el contenido se perciba de manera natural en el propio idioma del estudiante.
Ideal para: conferencias, seminarios web, presentaciones de expertos, capacitación en liderazgo

Vuelve a traducir solo lo que haya cambiado; la voz, el glosario y la configuración de idioma se mantienen igual

Se reemplaza la narración, mientras que los elementos visuales permanecen sin cambios. No es necesario volver a grabar.
Ideal para: incorporación a servicios SaaS, capacitación en TI, tutoriales técnicos

La voz de cada hablante se detecta y se conserva con claridad en todos los idiomas

Vuelve a traducir solo las secciones actualizadas, respetando las reglas del glosario y la coherencia del estilo.
Ideal para: catálogos de cursos en constante evolución y actualizaciones de capacitación

Nombres de funciones y etiquetas de la interfaz de usuario del diccionario de traducción y del bloqueo de indicaciones: sin errores de traducción ni correcciones manuales nunca

Vuelve a traducir solo las secciones actualizadas, respetando las reglas del glosario y la coherencia del estilo.
Ideal para: catálogos de cursos en constante evolución y actualizaciones de capacitación

Invita a los gerentes regionales de CS a revisar y editar las traducciones directamente; no se necesitan conocimientos técnicos.

Ofrece cursos complejos de aprendizaje en línea con control terminológico, subtítulos y doblaje adaptable.
Ideal para: capacitación en cumplimiento normativo, formación médica, jurídica y financiera

Duplica un proyecto, impleméntalo en nuevos idiomas en cuestión de minutos: publica contenido localizado el mismo día del lanzamiento

Vuelve a traducir solo las secciones actualizadas, respetando las reglas del glosario y la coherencia del estilo.
Ideal para: catálogos de cursos en constante evolución y actualizaciones de capacitación

Controlar la calidad de todos los videos educativos para clientes

Para la incorporación de clientes, los tutoriales del centro de ayuda, las demostraciones de productos y los videos de lanzamiento de funciones, la velocidad no es suficiente. Rask ayuda a los equipos de SaaS y de tecnología a controlar la terminología, el tono, la voz del narrador y la calidad visual, para que cada video localizado sea preciso, coherente y esté listo para cualquier mercado.
Diccionario de traducción

La terminología de su producto. Coherente en todos los idiomas

Los nombres de las funciones, las etiquetas de la interfaz de usuario y los términos de marca no pueden traducirse incorrectamente. Define exactamente cómo se traduce cada término del producto en cada idioma: configúralo una sola vez y se aplicará automáticamente en toda tu biblioteca de información para clientes.
Definir glosarios específicos para cada producto por mercado lingüístico
Evita los errores de traducción en los nombres de las funciones, las cadenas de la interfaz de usuario y la terminología del producto
Mantener la coherencia en los contenidos educativos sobre la incorporación, el centro de ayuda y las actualizaciones
Actualiza las reglas del glosario al instante a medida que tu producto evoluciona
Indicaciones para la Traducción

Controla el tono, la voz y el contexto cultural en todos los idiomas

La comunicación sobre productos no se trata solo de traducir palabras, sino de cómo las entienden tus clientes. La función «Traducción guiada» Rask le permite a tu equipo definir exactamente cómo se adapta el contenido para cada mercado: el tono, el nivel de formalidad, el nivel de detalle técnico y el contexto cultural.
Definición:
Tono y nivel de formalidad: documentación de apoyo formal frente a orientación inicial en tono coloquial
Formulaciones específicas para cada producto en cada mercado regional
Nivel de detalle técnico adecuado para su público
Contexto cultural para que tu contenido se sienta natural, no como una traducción
Tu equipo de servicio al cliente y de localización puede perfeccionar las traducciones directamente en el editor: corrigiendo la terminología del producto, ajustando la redacción y aprobando el contenido antes de que llegue a tus clientes. Las revisiones son siempre gratuitas.
Clonación de voz

Una sola voz narradora. Consistente en toda tu biblioteca de videos

Cuando actualices un video del centro de ayuda o agregues un nuevo módulo de incorporación, la voz del narrador debe sonar igual que en todos los demás videos de tu biblioteca, en todos los idiomas. La biblioteca de clonación de voces te permite guardar y reutilizar voces clonadas en toda tu biblioteca de contenido educativo para clientes.
Clona la voz de tu orador una sola vez y reutilízala en todos los videos
Mantén una voz de marca coherente en toda tu biblioteca de contenido
Funciona con todos los idiomas y tipos de contenido
Imprescindible para equipos que desarrollan programas de capacitación para clientes a largo plazo y a gran escala
Espacios para equipos

Deja que tu equipo de éxito del cliente lo revise antes de que llegue a tus clientes

Tus gerentes regionales de servicio al cliente entienden el idioma de tus clientes y tu producto mejor que cualquier IA. Invítalos a revisar y editar el contenido traducido directamente en Rask antes de que se publique en tu centro de ayuda, sistema de gestión del aprendizaje (LMS) o portal de clientes.
Invita a gerentes de servicio al cliente o líderes regionales como revisores con un solo clic
Edita directamente los subtítulos y las transcripciones traducidos; no se requieren conocimientos técnicos.
Aprobar las traducciones antes de publicarlas en cualquier plataforma
Sincronización labial

Sincronización labial natural para contenidos multimedia doblados

El contenido doblado se ve poco natural cuando los movimientos de los labios no coinciden con el audio. La tecnología de sincronización labial Rask ajusta los movimientos visuales de la boca para que coincidan con el habla traducida, lo que brinda una experiencia de visualización fluida en todos los idiomas.
La sincronización labial impulsada por IA adapta los movimientos de la boca al audio traducido
Mantiene una experiencia visual natural para el contenido doblado
Ideal para entrevistas frente a la cámara, presentadores y contenido con guion
Funciona en todos los idiomas compatibles para una distribución global sin problemas
En combinación con la clonación de voz para ofrecer la experiencia de doblaje más auténtica

Traduce a varios idiomas a partir de una sola grabación

Graba tu video de incorporación, tutorial del centro de ayuda o presentación de una nueva función una sola vez en inglés. Duplica el proyecto y crea al instante versiones localizadas para cada mercado al que prestas servicio, sin necesidad de volver a grabar ni de reconstruir tu biblioteca de contenido desde cero.

Grabación original en inglés

Grabación original • Voz clonada • Glosario configurado
DUPLICACIÓN DE IA

Español

Francés

Alemán

Portugués

Vietnamita

Más de 130

Brinda apoyo a tus clientes de todo el mundo con información sobre los productos que realmente se adapte a su idioma.
Pruébalo gratis

Lo que realmente aporta la capacitación localizada para los clientes

Los clientes que se registran en su propio idioma obtienen beneficios más rápido
Los videos del centro de ayuda traducidos a los idiomas locales reducen el volumen de tickets de soporte en todos los mercados
La publicación de la función educativa se realiza el mismo día que la actualización de tu producto
Tu academia para clientes se expande a nivel mundial sin aumentar el número de empleados
La terminología de los productos se mantiene coherente en todos los idiomas, en todo el contenido y en todos los mercados

Minutos, no semanas

Localizar un video de lanzamiento de una función

Varios oradores

Compatible con varios altavoces

130+

Publica fácilmente en varios idiomas

Cómo funciona

1

Sube tu video o audio

Importa videos desde el almacenamiento en la nube o desde archivos locales.
2

Revisar y editar la transcripción

Ajustar la terminología, corregir la redacción, asignar los interlocutores y perfeccionar las traducciones.
3

Configurar idiomas y glosario

Define los idiomas de destino y sube las reglas terminológicas.
4

La IA traduce y dobla

La traducción, los subtítulos, la clonación de voz y la sincronización labial se realizan al mismo tiempo.
5

Revisar y optimizar

Invita a los revisores a que revisen y editen el contenido traducido antes de que se publique.
6

Exportar y publicar

Exporta videos o conéctate a tus plataformas de aprendizaje.

Preguntas frecuentes

¿Cómo puedo mantener la coherencia en la terminología de los productos al traducir a varios idiomas?
¿Qué pasa cuando actualizo un artículo y necesito cambiar el video?
¿Puede nuestro equipo de Éxito del Cliente revisar el contenido traducido antes de que llegue a los clientes?
¿Esto funciona para grabaciones de pantalla y videos de demostración de productos?
¿Podemos localizar toda la biblioteca de videos de nuestro centro de ayuda de una sola vez?
¿En qué se diferencia esto de simplemente agregar subtítulos?
¿Tienes alguna pregunta específica?

Ampliar el contenido de los productos a nivel mundial

Localiza las demostraciones de tus productos, mejora la comprensión de los clientes y expándete a los mercados globales. Ofrece contenido que los clientes de todo el mundo puedan entender, con el que puedan interactuar y que los impulse a actuar.
No se requiere tarjeta de crédito
Cancela en cualquier momento
Soporte técnico gratuito durante el período de prueba
4,8/5 en G2
Más de 500 reseñas